Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки, гл.9
В предыдущей главе Мариса нашла змею, которая привела её в храм, потому что Рейму якобы заболела. А в этой главе мы узнаем, что же произошло с нашей жрицей, а также познакомимся с настоящим обличьем этой белой змеи, и каким образом она связана с пропавшим платком Инари.
Что интересно, эта «змея», как и другие второстепенные персонажи Судзунаана, попала в голосование по популярности персонажей Тохо, и разделила там 147-е место с ещё одним пресмыкающимся, уступив позицию другому второстепенному персонажу, который, кстати, тоже является змеёй. Но с ним мы познакомимся не ранее, чем в 23-ей главе.
Комментарии:
Благодарствуем за перевод.
Maks-arr
Ура! Спасибо!
Кстати, тут я где-то видел картинку Мамидзо, Косузу и Хиэды, разворачивающих свиток, в котором ясно виден ограждающий от зла знак Старших Богов Лавкрафта (собственно, ничего удивительного, если у Косузу в магазине есть свой список Некрономикона). Не могу найти его в артах, но он есть как фон видео http://www.youtube.com/watch?v=dIn13M4W6Uo.
Так вот, к чему это я: там, в будущих переводах, есть ли какие-нибудь истории, в которых бы фигурировали именно лавкрафтовские мифы?
Или это будет жутчайшим спойлером?)
Анонимно
Фух, дракон остался жив, да ещё и одарил героинь подарками. А то, зная Судзунаан, при появлении подобных «злых» существ можно смело ожидать того, что их убьют, и основной вопрос будет в том, произойдёт ли убийство за кадром или прямо в нём.
В любом случае, спасибо за перевод.
MrNoobomnenie
/оффтоп
Есть ли инфа про новые интересности? Или они так и будут дальше раз в полгода, с журналом? Уж очень они интересные)
Анонимно
@Аноним 4
Пока нет. Обещали весной, но если в Тохо что-то обещают на весну, то это скорее всего значит, что обещают на рейтайсай.
@Аноним 2
Честно говоря, не замечал. Может, плохо смотрел.
Cyrus Vorazan
Спасибо большое, что переводите эту мангу! Но что насчет Касен? Не в обиду Косудзу, но Ониха куда интереснее и важнее…
Анонимно
Спорное мнение насчёт интересности, но в любом случае, ситуация с ней всё та же — желающих переводить Ибаракасен пока нет в наличии, а я сам за него возьмусь не раньше, чем закончу Судзунаан. И это случится не раньше, чем летом. Но если найдётся кто-то, кто захочет сделать тайпсет Судзунаана за меня, то тогда без вопросов — можно будет даже переводить и то и то параллельно.
Cyrus Vorazan
Написать комментарий: