Клип [Yonder Voice] Дорога расставания

Вот и последний перевод из этого «спринта». На этот раз — не додзинси, посему работа не только моя, а и Амилки тоже. Конечно, остальные работы можно считать «моими» только если не считать редактуру. Отдельное спасибо Рейнкету за то, что всё вовремя проверил, несмотря на мою упорную бомбардировку новыми переводами.

То, что вы видите перед собой — это опенинг из нового аниме по тохо, которое называется The Sealed Esoteric History. Если вы ещё не слышали о нём — это проект китайских тохофанатов, в стиле «калейдоскопа» или «summer day’s dream», и он повествует о том, как Ренко и Мэри попали в Генсокё. Сам проект ещё не закончен — авторы обещают его доделать «где-то в 2015 году» (довольно свободные сроки, что и говорить), но на осенний рейтайсай мы получили этот опенинг, и вот его перевод.

Песня имеет «стандартное» содержание, как для песни про Ренко и Мэри, но звучит всё равно неплохо. Лично мне полная версия нравится гораздо больше (полный перевод пока будет лежать под спойлером). Песня очень пейзажная и красочная, и часть с временами года в полной версии меня до сих пор приводит в восторг. Зацените сами.

А теперь оффтоп.

Это — десятый перевод, выложенный мной подряд. Некоторые, очевидно, считают, что я на них сидел весь прошлый год, но это не совсем так. В любом случае, вы наверняка заметили, что под каждым переводом после третьего я делал небольшую подпись, от Killing spree до Beyond godlike. Это всё — реакции «аннаунсера» из игры Dota на n-ое количество убийств одним игроком. Сам я в доту не играю, не подумайте. Наоборот, я могу только хвастаться общим временем, проведённым в ней — всего шесть минут. Но, к сожалению, один из моих «коллег» в неё играет, и из-за этого мы потеряли ещё один перевод, который некоторые люди ждали даже больше, чем официальную мангу. На самом деле, в этой моей «серии убийств» было место для него завтра — поскольку завтра будет ровно три года с тех пор, как я стал переводчиком. Но этот день так и остался пустым. Снимем же наши шляпы, чепчики, бантики, заколки и прочие головные уборы в светлую память о переводе Komeiji Koishi’s Heart-Throbbing Adventure. Я знал его, Горацио. First blood, дота. ГГ ВП.

Ну и да, три года. Выпью чайку, что ли. Никто кроме меня не обращает особого внимания на такие даты, так что чего мне беловоронить в этом плане. Кроме того, настоящий подарок ещё впереди. Но ему точно нужно своё время.

[spoiler]

Original.

少女秘封倶楽部莲台野夜行、童祭 ~ Innocent Treasures

夢違科学世紀、ネクロファンタジア 東方妖々夢

Shoujo Hifuu Kurabu Rendaino Yakou, Warabe Matsuri ~ Innocent Treasures

Yumetagae Kagaku Seiki, Necrofantasia, Touhou Youyoumu
ずっとその手を離さないでねと微笑(わら)った

君とはぐれた

 

Zutto sono te wo hanasanai de ne to waratta

Kimi to hagureta

 

Всегда за руки держась вместе мы шли с улыбкой на лице

Но расстались мы с тобой

 

So long we held our hands together, smiling to each other

Until we got separated

 

行きたいところ 地図の上にマークして

急に君は黙り込んだ

窓に夕日が射す

風に舞う花もなぜか

いつもと違ってみえる

 

Ikitai tokoro chizu no ue ni maaku shite

Kyuu ni kimi ha damarikonda

Mado ni yuuhi ga sasu

Kaze ni mau hana mo nazeka

Itsumo to chigatte mieru

 

Пометив на карте, куда путь наш лежит

Вдруг ты замолчала

За окном горит закат

Цветы танцуют на ветру,

Что-то изменилось в них незаметно

 

Putting a mark upon the map of where we were to go

Suddenly, you got silent

Sunset is piercing through the window

Flowers, dancing in the wind, somehow

Now look strangely unusual

 

迷い込みたくなるような幻想(ゆめ)の世界は

私を誘う甘い罠

現実かき混ぜて万華鏡は回る

振り返ったら

もう君はいない

 

Mayoikomitaku naru you na yume no sekai ha

Watashi wo sasou amai wana

Genjitsu kaki mazete mangekyou ha mawaru

Furikaettara

Mou kimi ha inai

 

Мир, подобный сну, в котором хочется заблудиться

Словно сладкая ловушка для меня

Смешав реальность, крутится калейдоскоп

Стоит лишь оглянуться

А тебя уж нет позади

 

The dream world that you’d want to lose yourself in

Is like a sweet trap bewitching me

Stirring up reality, round goes the kaleidoscope

I turned to look behind

But you weren’t there anymore

 

君にも見えるかな

これは永遠じゃない

明日はいつも儚いもの

水面の朧月

 

Kimi ni mo mieru kana

Kore ha eien ja nai

Asu ha itsumo hakanai mono

Minamo no oborotsuki

 

Видишь ли ты?

Это не вечность

Завтрашний день всегда мимолётен

Как отражение луны в воде

 

Can you see it, I wonder?

This is not an eternity

Tomorrow is always so transient

Like a hazy moon reflected in the water

 

約束したね 境界(せかい)が私達を分かつまで…

私は何を失くした?何を手に入れた?

記憶の名残り 切なく

「ね、どこに行こう」君の声まだ響いてる

違う青空 見上げている

 

Yakusoku shita ne, sekai ga watashi tachi wo wakatsu made

Watashi ha nani wo nakushita? Nani wo te ni ireta?

Kioku no nagori setsunaku

“ne, doko ni yukou” kimi no koe mada hibiiteru

Chigau aozora miageteiru

 

Обещаньем связаны мы, пока миры нас не разлучат

Что же я потеряла? Что нашла взамен?

Памяти останки мучают меня

“Куда пойдём?” — голос твой вновь эхом отдаётся

Теперь смотрим мы на два разных неба

 

We made a promise until worlds separate us

What have I lost? What have I obtained?

Remnants of those memories are so painful

“Hey, where shall we go?” — your voice resounds still

Now, we look up to different blue skies

 

春の雨

夏の雲

二人が见ていた景色はもう

秋の原

冬の海

変わり果ててしまったの

 

Haru no ame

Natsu no kumo

Futari ga miteita keshiki ha mou

Aki no hara

Fuyu no umi

Kawari hateteshimatta no

 

Весенние дожди

Летние облака

Пейзаж, что мы видели вдвоём…

Осенние поля

Зимние моря

Изменился и пропал уж навсегда

 

Springtime rains

Summertime clouds

Scenery that we saw together…

Autumnal fields

Wintertime seas

Has changed and disappeared forever

 

それでもワタシは今も、一人で生きている(たびをしている)

ずっとその手を離さないでねと願った

あの日の私はもういない

寄り添えない二本の木のように今日も

非力な枝を伸ばし合う

 

Soredemo watashi ha ima mo, hitori de ikiteiru (tabi wo shiteiru)

Zutto sono te wo hanasanai de ne to negatta

Ano hi no watashi ha mou inai

yorisoenai nihon no ki no you ni kyou mo

Muryoku na eda wo nobashiau

 

Но я до сих пор в одиночестве путь продолжаю

Всегда за руки держась вместе мы шли с улыбкой на лице

Но нет более бывшей меня

Словно два дерева, коим вместе быть не суждено

Протягиваем мы бессильно ветви друг к другу

 

Still, I keep on walking on this path by myself

So long we held our hands together, smiling to each other

But there’s no more “me” as I was that day

Like two trees that weren’t destined to ever meet

We stretch our feeble branch-hands in vain

[/spoiler]

Скачать (30.3 Мб)

Beyond godlike. Спасибо за внимание. Но не расслабляйтесь — скоро я вернусь.

7 января, 2015 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , , ;


Комментарии:

    1) MrAiSu6 1/7/2015, 19:01

    С тремя годами в переводе \(≧▽≦)/ Желаю фонтанирующего энтузиазма, спасибо за то, что ты делаешь!

      


    2) Maks-arr 1/7/2015, 21:21

    К-киа, блин… Пойду еще раз пну, может совесть взыграет (во что я почти не верю, маски Надежды не хватает).
    Да, ох уж эта китайская вездесущность… Год от года становящаяся всё более качественной…
    Благодарствуем за перевод

      


    3) Анонимно 1/7/2015, 21:34

    Мужик, спасибо тебе) Ты БОГ! Как и все переводчики в целом

      


    4) RezZzonanS 1/8/2015, 03:53

    Спасибо за перевод. Разве что выражу своей личное мнение: анимешные произведения по Тохе как-то уж часто разочаровывают… много фансервиса, мало канона и внимания к тонкостям. Ну, посмотрим что сделают наши Китайские друзья…

      


    5) Tallyho 1/8/2015, 04:26

    ах это дота, а я всё думал унреал турнамент))

    «настоящий подарок ещё впереди» неужели Сон/Явь!?

      


    6) Cyrus Vorazan 1/8/2015, 10:35

    Ну, ludicrous kill-а ведь не было, чтобы это был анриал)
    И говорю в очередной раз — сон/явь перевожу не я.

      


    7) Анонимно 1/13/2015, 08:15

    Нееееет! Только не Койши!

      




Написать комментарий: