Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.30
Вот и долетела наконец первая публикация 2019-го года. После большого переезда с гуглдрайва на вандрайв я разложил по полочкам все свои файлы, и теперь буду понемногу с ними разбираться.
Тем временем, в этой главе Рейму тоже решила заняться организацией своих секретных материалов, то есть, хлама в кладовке, и в процессе нашла комочек хлама, который принёс ей счастье. Причём буквально. Почему — Санае расскажет.
И на этом закрывается шестой том!
Закрывая шестой том ибаракасена, я думаю, что мне хотелось бы кое о чём поговорить. Как оказывается, неделю назад у меня была годовщина на Кикаки — вот уже семь лет я тут перевожу всякую тохомангу. Страшно даже думать, насколько это большой срок, но поговорить я хочу не об этом. Знаете, за эти семь лет моё отношение к переводам особо не изменилось. Мне всё так же интересно это делать, и мне всё так же интересно с каждой главой лезть в дальние уголки гугла, изучая всяческие отсылки, напичканные Зуном в его творчество. И даже он сам не сдаёт позиций в этом плане, что несомненно помогает (хотя хотелось бы чтобы в Кориндо он вернул чуточку больше разнообразия, вместо постоянных однотонных плясок вокруг Сумиреко). Единственное что изменилось — это количество моего свободного времени, которое с годами вернуть всё сложнее и сложнее. Пользуясь случаем, передаю большое спасибо всем, кто помогал мне с эдитом, несмотря на мои отставания.
Но несмотря на то, что переводы мне не надоели и я хочу их делать больше, я чувствую, что одна вещь мне всё-таки решительно надоела. И эта вещь — придумывание шуток для кредитов в конце каждой главы. Да, это. Может у меня иссякает искромётный юмор на старости лет, или же у меня кончаются мемы из 2009-го которые и так узнают лишь единицы, но я признаю здесь и сейчас, что на протяжении прошлого года именно нежелание что-то через силу впихивать в кредит было слишком частой причиной задержанных публикаций. И да, я тоже считаю, что это неймоверно глупо и не должно быть такой большой проблемой.
По этой причине я хочу объявить, что отныне в моих переводах эта традиция будет не обязательным элементом. Полагаю, она изначально никогда не была обязательной, но мне просто захотелось высказаться. Если у вас есть какие-то сильные чувства насчёт этого — прошу прощения. Можете высказаться об этом в комментариях. Я вас внимательно выслушаю.
Комментарии:
ЧТооо? Ты пбуликации задерживал изжза этого? Ну тогда счушай — ЯЩИТАЮ что это самая глупая причина задерживать пбуликации, какая только возможноа
Алсо, тут шутка откуда? с какой игры, вселенной?
VINT64
Большое спасибо за главу! Но шутку я не понял.
Redrik
FOE — это Flee On Encounter
https://www.youtube.com/watch?v=dB_PVPyn6n8&feature=youtu.be
Анонимно
Без шуток в кредитах можно запросто обойтись. Никогда не понимал, зачем все добавляют их с таким упорством. Ты хороший переводчик, и нам нужны твои переводы, а не хихоньки-хахоньки. Спасибо за главу!
2dkun
Спасибо за перевод!
А ролик, если кто помнит, был переведён Юкаринами. Помните Юкаринов?
https://www.youtube.com/watch?v=5Hc8ti65jBI
PS: Верните мне мой 2009(7)! Верните Малевича! :D
Анонимно
Написать комментарий: