Манга [Тосихира Арата и ZUN] Тохо Богэцусё – Инаба с Луны и Инаба с Земли гл.18

Комментировать. 2 комментария

В этой главе Рейсен решила узнать, почему же Кагуя и Моко постоянно пытаются друг дружке насолить. И хотя объяснение тут далеко не такое подробное, как в Cage in Lunatic Runagate, частично мы можем представить себе, что это, по большей части, благодаря удивительным навыкам тролля Кагуи. А ещё тут снова появляется Кейне, которая внезапно исчезает после четвёртой страницы.

И ещё: хозяйственная цундере Моко. На это стоит посмотреть.

Скачать (4.85Мб)

ZCDSbanner.jpg

Манга [Тосихира Арата и ZUN] Тохо Богэцусё – Инаба с Луны и Инаба с Земли гл.17

Комментировать. 5 комментариев

После грибов из прошлой части у принцессы разыгрался аппетит, и она малость переела. Это привело к тому, что она решила, что поправилась, и весь Эйентей внезапно превратился в спортзал — все хором худеют. Как всегда, персонажи проходят по каждому известному им способу, но мы же знаем, как обычно кончаются такие истории…

Ах, да. Ещё Моко. Она тоже здесь есть.

Скачать (5.5Мб)

ZCDSbanner.jpg

Манга [Тосихира Арата и ZUN] Тохо Богэцусё – Инаба с Луны и Инаба с Земли гл.16

Комментировать. 10 комментариев

И вот, наконец-то, новые кролики! С радостью сообщаю вам о начале перевода второго тома Инабы, который я 100% планирую закончить до лета. Переводы опять-таки будут выходить каждый понедельник, а иногда даже чаще. Поэтому да, будет что почитать.

Что касается шестнадцатой главы, так господин Арата, как всегда, в своём репертуаре. Кролики, издевательство над Рейсен и дичайшие отсылки к каким-то доисторическим мангам и играм. А ещё тут есть Алиса, да, что не может не радовать. И грибы. Куда без грибов?

Скачать (6.0Мб)

ZCDSbanner.jpg

Манга [Тосихира Арата и ZUN] Тохо Богэцусё – Инаба с Луны и Инаба с Земли Вступление и Эпилог

Комментировать. 12 комментариев

Итак, перевод первого тома манги «Тохо Богэцусё — Инаба с Луны и Инаба с Земли» подошёл к концу, поэтому я выкладываю вступление и эпилог, которые появились только после публикации полной книги, как говорится, для галочки, чтобы перевод был закончен на все 100%.

Итак, половина дороги пройдена. Теперь я возьму небольшой перерыв, а затем — вновь на баррикады. Прогноз показывает, что перевод второго тома будет проходить быстрее, так как мне теперь с эдитом помогает MusCat, за что я ему очень признателен (терпеть не могу эдитить 🙂 ), так что ждите. Будет добавка 😉

Скачать вступление (3.75Мб)

Скачать эпилог (2.30Мб)

Скачать первый том полностью (93.4Мб)

ZCDSbanner.jpg

Achievement unlocked: All your first page are belong to Cyrus.

Манга [Тосихира Арата и ZUN] Тохо Богэцусё – Инаба с Луны и Инаба с Земли гл.15

Комментировать.

И вот последняя глава первого тома. Помните, что я говорил насчёт того, что тут будут появляться ещё более внезапные персонажи, чем Сувако? Встречайте, Риггл Найтбаг, собственной персоной.

Эйентей страдает от нашествия комаров, как и любое другое жилище в этом мире в соответствующий сезон. И пока его обитатели пытаются их прогнать, на сцену совершенно внезапно выходит Риггл. В общем, глава про насекомых, наслаждайтесь.

Скачать (4.69Мб)

ZCDSbanner.jpg

Манга [Тосихира Арата и ZUN] Тохо Богэцусё – Инаба с Луны и Инаба с Земли гл.14

Комментировать. (1)

Четырнадцатая глава повествутет о том, как Эйрин сделала жест неслыханной щедрости и позволила кроликам повеселиться на дороге Чуу. Да, на той самой дороге, что ведёт прямиком к переправе через Сандзу, поэтому появление Комачи здесь в порядке вещей. Сама дорога, как оказывается, похожа на вечный фестиваль — тут постоянно открыты ларьки со сладостями, тиры, ловля золотых рыбок и так далее и тому подобное. Вот и принялись наши герои «культурно отдыхать». А заодно и зарабатывать деньги…

Скачать (3.39Мб)

ZCDSbanner.jpg