Додзинси [Suzunaridou] Потому что я хочу увидеть твою улыбку

Комментировать. 3 комментария

WKMK_01 WKMK_02

И вот вторая додзинси, заказанная Музом. Как я уже говорил, тематика та же. Но на этот раз — другой автор, у которого другие подходы.

Рассказывать особо про эту работу нечего, поскольку что бы я ни сказал, я, скорее всего, просто продублирую слова самого автора в послесловии. Единственное, что могу отметить — это то, что концовка в этой додзинси отличается от концовки в Hope, поскольку на расколотой маске надежды история не заканчивается.

Кроме того, у хамелеонов акцент был на последней боевой сцене, а тут — на юморе. И Сатори получила побольше эфирного времени.

На этом тема пейринга Койши и Кокоро в этот раз заканчивается. Ждите вскоре кое-чего нового!

Скачать (27.4 Мб)

Сайт автора

Unstoppable

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки, Эпилог Тома 1

Комментировать. 5 комментариев

Suzunaan_vol1_omake_01 Suzunaan_vol1_omake_02

Сегодня у нас интересный день. Пятница, тринадцатое июня. И нет, он интересный не его суеверной неудачностью. В этот день вообще надо настраиваться на то, что случится что-то хорошее, и я надеюсь вам это обеспечить. А сегодняшний день интересен тем, что ровно год назад перевод Cage in Lunatic Runagate на Тохо вики был заброшен. Говоря точнее, с тех пор в нём не было никаких пополнений.

Будем откровенны. Вы (да, именно вы) не раз и не два спрашивали, будем ли мы его переводить, явно выказывая свою заинтересованность в этом. И поначалу я категорически не хотел этого делать, мол, уже переводят, все дела. А потом вы же (да, именно вы же) стали настойчивей, и вопросы перешли в личную переписку. Тогда уже всё стало понятно. Поэтому я решил, что именно сегодня, когда прошёл целый год, самое время объявить, что я буду переводить Cage in Lunatic Runagate. Вот так.

А теперь оговорки. Поскольку больше половины, а именно пять глав, уже переведены, я адаптировал график перевода с учётом этого. Публикацию я начну с шестой главы, и пойдёт она сначала на вики. А после последней я начну первую, и тогда начнётся публикация на Кикаки. Ибо перевод с вики я здесь публиковать не буду по очевидным причинам. Кроме того, на Кикаки я буду публиковать оформленный текст — по возможности, на оригинальных сканах и с иллюстрациями. И последнее — перевод я уже начал, но начал с седьмой главы. На случай, если предыдущий переводчик опомнится и выложит свои оставшиеся наработки, если таковые есть.

На этом по лунатикам всё. Однако, это только половина сегодняшнего объявления!

А вторая половина состоит в том, что я также буду восстанавливать перевод Судзунаана. Его я так долго не переводил по объективной и прискорбной причине — у меня не было ни нормальных сканов, ни японского текста. Но некоторое время назад я решил, что так жить нельзя. Пробиваясь сквозь дебри доселе незнакомой мне иероглифики, я прокопал половину китайских интернетов в поиске некого KyotoNingyo, который занимается переводом Судзунаана и Ибары на китайский в составе блога Nyaasama. И у него я попросил сканы. И я таки их получил! Он оказался более чем готовым помочь, за что большое ему спасибо. Поэтому да, Судзунаан возвращается на рельсы.

В честь этого выкладываю перевод эпилога первого тома, который лежал у меня уже довольно давно, поскольку его сканы делались руками Рейнкета. В этом эпилоге рассказывается о том, как Косудзу занимается воспитанием детей, и Мамизо оказывает ей посильную помощь. Знаете, как со временем мы начинаем понимать, сколько извращений и садизма было в наших детских сказках? Вот и японские сказки в этом плане ничем не отличаются, будь то «Тануки-музыканты», или «Бунбуку Тягама», или ещё что-нибудь. Вообще, если вам когда-нибудь попадётся в руки книга о легендах и сказках древней Японии, вы, скорее всего, удивитесь, насколько много Судзунаан из них взял.

Всем хорошей пятницы!

Скачать (22.3 Мб)

ZCDSbanner.jpg

Додзинси [Yakumi Sarai] Каннибанка

Комментировать. 23 комментария

00 14
И грянула индустриальная революция… Не, слишком пафосно. В общем, задумались сильные и умные изолированного мира сего, как же прокормить род нелюдской, чтобы не было классового неравенства, и еда пролетарии не взбунтовались.

Но история совсем о другом…

Скачать (42,7 консервы)

Съели Назрин кого-то.
Не рекомендуется к прочтению беременным и прочим людям с полными животами.
Рекомендуется к прочтению после «Гурмана Коиши». Или перед.

Ни один человек не пострадал (ложь).

Представьте, что это баннер.

P.S. Момидзи до сих пор носит ожерелье из зубов.

Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.09

Комментировать. 5 комментариев

wild_and_horned_hermit_ch09_02wild_and_horned_hermit_ch09_01

Нападать на людей для ёкаев — обычное дело. Но что, если жертвами нападений станут сами ёкаи?

Скачать (10.1Мб)

Додзинси [Sekishoku Vanilla] Маски пропали ~ Начать поиск!

Комментировать. 6 комментариев

001024

Приближается Новый Год, а с ним появляется новый(относительно) персонаж.  Эта додзинси о замечательной девочке по имени Хата но Кокоро.  Как жить менрейки, если её маски пропали? Какие личности населяют Генсокё? Ответ на это и многое другое  ищите в додзе Маски пропали ~ Начать поиск!

P.S. Внутри бонус.

Скачать (30МБ)

С Новым Годом Вас!

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки гл.5

Комментировать. 4 комментария

[Kikaki]_Запретные_Свитки_гл5_01[Kikaki]_Запретные_Свитки_гл5_03

Double kill.

Сегодня двойной юбилей — у меня и у блога. Блог наш отмечает сотый выпуск перевода официальной манги, который выпал на пятую главу Судзунаана. А вторая часть юбилея состоит в том, что эта же глава стала моей сотой публикацией на блоге Кикаки.

«Ого» — говорит всякий, кому ни скажешь, что у меня за спиной уже сотня публикаций (а ещё больше все удивляются, когда я им говорю, что делаю это просто так). И самому мне трудно поверить, что до этого дошло. Ровно шестьсот пятьдесят дней прошло с тех пор, как мир увидел мой первый перевод — «Риса больше нет!», и за всё это время я ни разу не пожалел, что стал переводчиком. И я могу со всей уверенностью заявить, что время это не было потрачено впустую. Поэтому переживать о том, что я в обозримом будущем остановлюсь, не приходится. Запилил сотню — запилю и другую.

Итак, о чём же сотая глава оф. манги? Да как всегда. Рейму с Марисой наконец поняли, где Момидзи зарыта, и решили дело по-умному. Но после этого Мамизо ещё умнее повернула всё в свою сторону. А Косудзу… Скажем так — у неё появилась очень беспокоящая цель. И они его знает, чем это обернётся в будущем…

Эта глава является последней в первом томе «запретных свитков», но после неё есть ещё небольшое дополнение. Вышедших глав осталось предостаточно, так что, как всегда, ждите — будет добавка.

Скачать (12.7 Мб)

ZCDSbanner.jpg