Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо – Интересности Страны Чудес гл.26-27+Послесловие

Комментировать. 15 комментариев

Мы тут подумали, что завтра ведь Конец Света, так? (И с чего это я его пишу с большой буквы, как праздник?) Поэтому было бы обидно, если бы свет кончился, а мы перевод до конца так и не выпустили. Да и вам было бы жалко, наверное, не дочитать его до конца. Поэтому да, с радостью и гордостью представляю вам последние две главы и послесловие книги Тохо Кориндо — Интересности Страны Чудес!

С облегченным вздохом скажем «Наконец-то!». Почти год прошёл с тех пор, как я начал перевод, и четыре месяца — с начала его редактуры в исполнении уважаемого RainCat’а. Труда, пота и крови в эту работу было вложено немерено, и я надеюсь, не зря. Большое спасибо всем, кто дочитал книгу до конца, и всем, кто помогал мне в процессе перевода и редактуры. Скачать всю книгу полностью теперь можно на странице проекта.

А теперь, как обычно, немного о каждой главе.

Двадцать шестая (моя любимая, кстати) — глава, как ни странно, про Юкари. А точнее, про сокрытый смысл её фамилии, Якумо. Много разговоров насчёт символики японских числительных, мифологии и прочих занимательных вещей. Кроме того, в главе присутствует прямая отсылка на Тихого Грешника в Синем…

Глава последняя повествует о механизмах, определяющих удачу и даже судьбу. Начинается она с того, что Ринноске рассуждает насчёт теории вероятности, беря в пример обычный игральный кубик. Он считает, что если сделать два одинаковых по силе и прочим условиям броска, то и результат будет тот же. Однако Рейму впоследствии объясняет ему, что это не так… Эта глава, между прочим, лидирует среди всех остальных по обилию пространных рассуждений и объяснений, так что понять её с первого раза может быть трудно.

Ну и послесловие. Послесловие как послесловие, чего тут говорить. Сами прочитаете, сами поймёте.

Скачать гл.26 (1.07Мб)

Скачать гл.27 (1.03Мб)

Скачать послесловие (78Кб)

ZCDSbanner.jpg

Кстати, вы же не думали, что я изменю традиции и оставлю перевод без заветной странички с кредитом только из-за того, что это книга? Не дождётесь. В самом конце полной книги я её всё-таки оставил 🙂

В свою очередь поздравляю Cyrus’a с завершением этого объёмного проекта, пока не имеющего, в рамках блога, аналогов по количеству переведённого японского текста. Слава богам, теперь у нас есть хотя бы один завершённый проект официального материала! Признаться, с начала я не верил в успех всего этого. Оригинальный образ Ринноске и его, с позволения сказать, приключения, для многих читателей покажутся скучными по сравнению с теми же додзинси. Тем не менее, главный герой своей отстранённостью от окружающей его суеты и трезвым взглядом на вещи, показывает нам совершенно другой, ранее непознанный Генсокё. Поэтому я считаю, что перевод данной книги заслуживает вашего внимания, если вы, конечно, считаете себя фанатом touhou project. 😉  @RainCat

Декабрь 20, 2012 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , , , ;

Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо – Интересности Страны Чудес гл.24-25

Комментировать. (1)

Вернёмся к двум главам за один раз. Не так уж и много осталось до конца.

Глава двадцать четвёртая заглядывает в тайны старого лунного календаря, которым давно уже никто не пользуется, и Ринноске рассказывает, какое значение он имеет для ёкаев, и почему ёкаи пользуются именно ним. Плавно этот разговор переходит в разговор о тринадцатом месяце, благодаря которому сакура не цветёт раньше времени…

В двадцать пятой главе Рейму вдруг одумывается, вспоминая, что её храм — вылитый рассадник ёкаев, из-за чего туда никогда не приходят люди (кроме Марисы, конечно). Поэтому она идёт к Ринноске за советом, и, без сомнения, получает его. Эта глава является чем-то вроде объяснения для концовки 10-й игры, Mountain of Faith, где Канако и Санае предложили Рейму поставить алтарь Канако в храме Хакурей. И здесь говорится о том, как это делается…

Скачать гл.24 (0.98Мб)

Скачать гл.25 (0.98Мб)

ZCDSbanner.jpg

Декабрь 17, 2012 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , , ;

Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо – Интересности Страны Чудес гл.23

Комментировать.

В этой главе Мариса и Рейму заболели какой-то необычной болезнью. И конечно, обе они пришли болеть к Ринноске. Хотя, Рейму, похоже, что-то об этой болезни знает, и рассказывает о ней продавцу, и вместе они начинают думать, как избавиться от странной хвори, вызванной не менее чем божественным вмешательством. А в конце концов оказывается, что и Мариса не просто так пришла в Кориндо…

Скачать (914Кб)

ZCDSbanner.jpg

Декабрь 10, 2012 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , , ;

Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо – Интересности Страны Чудес гл.22

Комментировать. 5 комментариев

Глава двадцать вторая показывает нам глубину могущества ёкаев-старожилов, и в частности — их познания в астрономии и символизме. Ринноске предвидел, что вскоре случится метеоритный дождь, и взволнованные Рейму и Мариса моментально захватывают его магазин для наблюдения за оным, и, конечно, загадывания желаний на падающие «звёзды». А ещё накануне этого наблюдения Ринноске где-то среди своих товаров откопал не что иное, как армиллярную сферу, и воспользовался этим случаем, чтобы объяснить Марисе, для чего она нужна и как она работает. А в самом конце его рассказа они оба замечают одну очень занимательную надпись на этой сфере…

Скачать (640Кб)

ZCDSbanner.jpg

Декабрь 3, 2012 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , , ;

Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо – Интересности Страны Чудес гл.21

Комментировать. 15 комментариев

Вот и глава всецело про алкоголь. А вы сомневались, будет ли она? Просто вспомните имя автора этой книги, и все ваши сомнения мигом пропадут. Двадцать первая глава повествует о том, что есть саке, и как оно делается. Ведь Ринноске решил попробовать открыть у себя винокурню, а не пройдясь как следует по теории он за практику не возьмется. И Рейму заодно даёт ему парочку наставлений, ведь она жрица, а жрицы и саке неразрывно связаны. И в этой главе вы узнаете, почему…

Скачать (642Кб)

ZCDSbanner.jpg

Ноябрь 26, 2012 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , , ;

Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо – Интересности Страны Чудес гл.20

Комментировать. 4 комментария

В двадцатой главе проснулись цикады. Очень часто слышим мы их в японских произведениях, как литературных, так и всех остальных. Но сейчас в Генсокё цикады стрекочут слишком громко. Я имею в виду, слишком громко. Настолько громко, что жить нормально в таких условиях Ринноске не считает возможным, и пытается отгородиться от шума как только можно. И Мариса занимается тем же. И вот, вместе ожидая вожделенной тишины, они сидят в Кориндо, и Ринноске решает рассказать Марисе, что же на самом деле являют собой эти чудесные цикады…

Скачать (576Кб)

ZCDSbanner.jpg

Ноябрь 19, 2012 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , ;