Клип [KamS] Веха Августейшей Божьей Охоты

Комментировать 8 комментариев

Вера — больной вопрос не только в Генсокё, но и для всего японского синтоизма. Да что там, весь мир им страдает. И именно это мы видим в очередном клипе от нашего старого доброго Камса. Музыка на этот раз не является ремиксом на тему из тохо, но к клипу она подходит как нельзя лучше.

То, как Камс предоставляет интересные сюжеты в «интересной» форме и вправду не может оставить зрителя равнодушным. Этот клип рассказывает об истории храма Мория, начиная с великой битвы на поле Сува, в которой победительницей вышла Канако. С тех пор храм на пару тысячелетий оказался под её контролем, и несколько лет назад, во время событий Mountain of Faith, его обитатели приняли решение переселиться в Генсокё, поскольку люди реального мира перестали верить в богов. А когда в бога не верят, он исчезает. И вот, переселившись в другой мир, Санае, Сувако и Канако начали агрессивными темпами насаживать веру в себя, начав свой миссионерский поход с горы ёкаев. В клипе также фигурируют отсылки к популярным агитационным высказываниям и плакатам (их трудно не заметить). Например, на 1:55 написано «Маморитай кё га ару» — переиначенный вариант «Маморитай моно га ару», т.е. фраза «У меня есть то, что я хочу защитить» превратилась в «У меня есть родина, которую я хочу защитить», при этом «кё» — это последний кандзи из слова «Генсокё», который означает или «деревня» или «родной край». Изображение с Санае (2:28) — это листовка, на которой написано: «Внутри меня что-то проснулось», второе (2:35) гласит «Есть ли бог? Если да, то где?», ну а насчёт Big Sister is watching you и Age of Misyaguzi, думаю, объяснять не надо.

А ты уже отдал свою веру в храм Мория?

Текст:

Спойлер SelectПоказать

Скачать (49.2 Мб)

Как оказалось, у этого клипа есть своё название, отличное от названия песни. Поправил, впредь буду внимательнее ( ‘.’)

11 октября, 2013 | Переводчики: и | Категория: Клип; Тэги: , , , ;

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки гл.3

Комментировать 7 комментариев

[Kikaki]_Запретные_Свитки_гл3_01[Kikaki]_Запретные_Свитки_гл3_04

Я знаю, что вы думаете. И я не Сатори. Но поверьте, на это есть причина. Эта мааааленькая задержка произошла ради истинного добра и качества сканов, поскольку на этот раз они — наши. Поначалу я не хотел брать сомнительного качества английские сканы, и наложить лапу на японский оригинал было трудновато. Но теперь, благодаря RainCat’у, у нас есть решение и той, и другой проблемы. Так что не серчайте, перевод же продолжается. И это самое главное, так ведь? Правда?

Краткое содержание предыдущей серии: буквоеды жрут буквы Акю, Косудзу над ними шаманит, Рейму и Мариса замечают дым в деревне, но не находят пожара. Потом Мариса замечает дым в храме, залетает на полном ходу и окатывает Рейму ведром воды. Рейму недовольна. Рейму карает. Косудзу прибегает в храм.

В этой главе: Косудзу уходит из храма. Рейму и Мариса жрут печеньки, а потом идут разбираться с дымом. Рейму сгребает Сакую. Сакуя в недоумении. Рейму и Мариса получают бонус. Рейму и Мариса пьют. Косудзу довольна.

Скачать (47.8 Мб)

ZCDSbanner.jpg

Лирика [Sally] Plaza Roboscape

Комментировать 3 комментария

Вот и снова перевод песни. Но это не просто перевод песни, поскольку это — первый шаг в переводе материалов по Double Dealing Character, и стал им ремикс на тему второго уровня, «Люди и ёкаи, расхаживающие у канала». В стиле текстов Sally, песня получилась чуть ли не эзотерической, и понять её стоило немалых усилий. Но в конце концов у меня получилось. Поэтому, вот и перевод. Но изначально инициатором была Амилка, так что если бы не она, то вряд ли я бы взялся за ЭТО. Хотя кто знает…

В этой песне за глухой стеной метафор проглядывается история о появлении Сэкибанки в Генсокё. И начало отображает её жизнь до этого события, середина — его «начало», и конец — собственно, конец. И это всё обшито отсылками к, что бы вы думали, Всаднику без Головы. Неудивительно, впрочем, если учесть «физиологические особенности» Сэкибанки. Особенно строчка «Забытый мёртвый конь тайком на суд придёт» хорошо это показывает, так как оригинальная история заканчивается тем, что конь, к которому было привязано обезглавленное тело, приходит на суд.

Несколько строчек в начале и середине указывают на то, что Сэкибанки раньше вела не безгрешную жизнь, и, скорее всего, убивала людей — к этому приводят слова о пролитой крови и о Достоевском. Да, здесь прямым текстом указан Достоевский, который, чтоб вы знали, очень и очень популярен в Японии, вместе с Чеховым, Толстым и прочими классиками нашей литературы. Что касается писателей, то и упоминание леденеющего дерева тоже может быть отсылкой, хотя она слишком прозрачна, чтобы говорить об этом уверенно. Есть у одного японского писателя, Гоити Мацунаги, такой сборник стихов, называется «Леденеющее дерево», но найти его и почитать я так и не смог. Единственное, что я знаю — автор работал в послевоенные годы, и в сборник вошли стихи о войне и, в частности, о бомбёжке Хиросимы и Нагасаки. Но с другой стороны, если это всё-таки НЕ отсылка, то леденеющее дерево может быть символом безмолвия, что тоже импонирует. А зная японцев вроде Сюрикена (это автор слов), то я вполне могу предполагать, что тут есть и отсылка, и метафора. Но утверждать всё равно не могу.

В общем, такая жизнь отнюдь не радует Сэки (это видно почти везде в песне), и она убегает от своих преступлений в другой мир, спалив за собой все мосты. Этому предшествовали строки про прибой и про предательство ожиданий. Надо полагать, волны, которые «зовут имя» — это такой своеобразный намёк на Генсокё, который зовёт Сэкибанки. И строчка про звенящую подкову подсказывает, что кто-то должен уйти, и на прощание оставить звон подковы. Я понимаю, всё это выглядит крайне запутанно, но если пофантазировать, то слова песни вполне хорошо сливаются в единую картину.

Вот так-то. Все остальные элементы песни должны быть понятны и без объяснений, так что приятного прослушивания. Перевод этой песни, как и перевод ЯOPE, был довольно интересной задачкой, поэтому не буду зарекаться больше такое не переводить.

Текст:

Спойлер SelectПоказать

Скачать (43.4 Мб)

30 сентября, 2013 | Переводчики: и | Категория: Клип; Тэги: ;

Клип [Rico Rico Alice] Sleeping Beauty

Комментировать 4 комментария

Вот вам совсем маленький кусочек клипа про Юку. Этот клип Rico Rico Alice сделали по своей одноименной песне, но не сделали его до конца, как видите. Этот перевод мы сделали по инициативе затейницы Амилки, и, честно говоря, я был бы рад и полную песню перевести — были бы слова. На слух там точно ничего не разобрать. Поэтому довольствуйтесь этим, а про основную идею песни я расскажу вам и так — здесь описывается «двойственность» Юки как с одной стороны безобидного, а с другой — очень жестокого персонажа. Это проглядывается даже в том, что название оригинала, Sleeping Terror, в аранжировке превратилось в Sleeping Beauty. И переход между характерами сравнивается с раскрытием цветка. Здесь вообще много цветочных метафор, что не удивительно. Но, в общем, песня красивая.

Приятного прослушивания.

Текст:

Спойлер SelectПоказать

Скачать (14.3 Мб)

24 сентября, 2013 | Переводчики: и | Категория: Клип; Тэги: , ;

Альбом [Team Shanghai Alice] Hourai Ningyo — Куклы Ложного Рая

Комментировать 12 комментариев

ZCDS-0001

А вот и последний, первый альбом, как бы парадоксально это ни звучало. Так получилось, что его рассказ я перевёл самым последним, но ничего страшного в этом нет — он не имеет никакого отношения к истории Рэнко и Мэри. Этот альбом выходил в двух версиях — на 62-й комикет и на 63-й, с одинаковой музыкой, но разными рассказами. Здесь приводятся оба.

Первым идёт рассказ из версии 63-го комикета, который непосредственно связан с мирами Тохо и Сэйхо. Второе здесь присутствует не случайно, поскольку эта игра выходила незадолго до публикации альбома, и ZUN сам приложил руку к создании музыки для неё. Комментарии к каждому треку самостоятельны и не связаны с другими. На самом деле, некоторые моменты не выглядят так, будто они связаны с одной из этих игр, но в них видно то, чем автор вдохновлялся на ранних порах создания мира Генсокё.

И правда, этот альбом, наверное, ближе всех остальных работ ZUN’а к «сердцу» Тохо. Здесь видны сырые, необработанные идеи, которые потом лягут в основу игр, и здесь можно увидеть даже причину и момент появления Генсокё. Все разрозненные упоминания о эпохе Мэйдзи, когда из-за модернизации пошатнулась вера в ёкаев, о смешении востока и запада в сокаях, о сверхъестественных явлениях и многое прочее — всё это так или иначе лежит в сердцевине Тохо, давно покрывшейся многослойной корой книг, игр и музыки. Так что я подошёл с особой тщательностью к объяснению всех отсылок, которые здесь есть или могут быть. Справочным ресурсом, опять-таки, был сайт toho motoneta. Надеюсь, несмотря на незначительность этого короткого рассказа, вы не обделите его вниманием.

Далее идёт более старая версия C62. Эта история уже менее явно связана с Тохо, но появление «жрицы» в конце как бы намекает. Рассказ сам по себе является некой адаптацией «Десяти негритят» (также известных как «И не стало никого») Агаты Кристи, где грешные представители общества заменены на «честных людей», остров на «утопию», а убийца на клоуна. Трудно сказать, что это за клоун, но скорее всего, он является частью оригинальной задумки. Кстати, по-японски слово «клоун» читается как «пьеро». Мне почему-то кажется, что это слово более подходит к жутковатой обстановке рассказа. Ну и последнее — что касается «красивой светловолосой девушки», которая, похоже, и является убийцей — бьюсь об заклад, именно она изображена на обложке альбома. Но кто это — науке не известно.

И немного о музыке. Нельзя не отметить оригинальность музыки раннего ZUN’а, только вышедшего из ограничений архитектуры PC-98 — вся музыка звучит как не от мира сего. Конечно, тут своё дело сделала и модуляция частот, но, опять-таки, оригинальность никуда не отнимешь. Хотя я не могу удержаться от ехидства — обращая взор на послесловие, видим такие слова: «Я подумываю и дальше писать такую вот старомодную музыку и в восточном, и в западном стилях». Знал бы ты, Зун, какую электронщину ты начнёшь писать через десять лет…

Скачать

ZCDSbanner.jpg

Что ж, как я уже сказал, это был последний альбом. Пока что. Выйдет следующий — буду переводить. А до тех пор можно считать, что ещё один официальный проект теперь позади.

И напоследок: Рейн тут составил пост на 4отаку, где выложил все альбомы ZUN’а с музыкой и переводами. Качайте на здоровье.

18 сентября, 2013 | Переводчик: | Категория: Альбом; Тэги: , ;

Альбом [Team Shanghai Alice] Izanagi Busshitsu — Японский Нео-Традиционализм

Комментировать 2 комментария

ZCDS-0014

А вот и последний, на сегодняшний день, буклет из альбомов ZUN’а, Японский Нео-Традиционализм… Говоря откровенно, он — мой самый любимый. Не в плане музыки, ведь это место плотно заняла «Волшебная Астрономия», а именно в плане рассказа.

Альбом увидел свет вскоре после выхода Ten Desires, и, в отличие от всех остальных альбомов, здесь видно, что Зун куда-то свой рассказ всё-таки ведёт. Прогрессирующая способность Мэри и решение «Отыскать все загадки Японии» явно знаменуют что-то большое. Основа, заложенная в этом альбоме, заставляет меня ждать выхода новых буклетов даже больше, чем новых игр. Впрочем, не факт, что в них мы незамедлительно увидим что-либо, напоминающее развязку. Вспомните сюжеты игр — от десятой и до тринадцатой части мы имели более-менее взаимосвязанную цепочку событий, а затем, в Кисиндзё (Double Dealing Character), эта последовательность обрывается. Что не может не радовать, ведь это означает, что продолжению истории Тохо — быть и быть.

Нельзя не упомянуть и новые штрихи в описании того «реального» мира, что существует параллельно с Генсокё. Он, несомненно, футуристический, как мир игр Сэйхо. Но само слово «нео-традиционализм» описывает его как нельзя лучше — мир, в котором общедоступная информация стала традицией, а всё необъяснимое просто отвергается и не рассматривается как возможное. Традиционализм ведь не предполагает никаких отклонений от традиций, даже в плане естественного человеческого развития. И если подумать, то наш мир, в котором мы с вами живём, стремительно движется к такому состоянию. Не было ли у вас ощущения, что на Земле вскоре нечего будет узнавать?.. Именно эта мысль полностью оправдывает выбор Зуна в направлении этого повествования. Релятивистская психология, суперунифицированная физика, искусственные спутники, оккультизм — всё указывает на то, что в мире, где всё о всём известно, взор обращается на внеземное пространство и другие миры. В частности, на Генсокё. И именно поэтому Мэри и Рэнко перевели свои поиски в далёкие глубины Земли и религии — в глубины отвергнутого необъяснимого…

Внимание — в комментариях содержится двойная порция СПГС. Вся информация об отсылках взята с toho-motoneta (японский источник по значениям и отсылкам в тохо), и может не соответствовать действительности. А может и соответствовать.

Хочу ещё сказать кое-что о музыке. На время разработки Ten Desires мы видели отклонение ZUN’а в другое русло, более электронное, чем ретроспективное. Но в экстра-уровне он, похоже, одумался, и вернул всё в должное русло с «Футацуива из Садо» и «Задней храмовой дорогой». Затем следует этот альбом, который радует своими новыми жемчужинами (Зелёный санаторий, Паломничество в Дзенко-дзи, Объект Изанаги — просто восторг), но вместе с тем возвращает пять треков из игр. При первом прослушивании я не заметил в них особых изменений, но чем больше я переслушивал альбом в наушниках, тем больше понимал, насколько они стали лучше. Словом, каждому из этих треков Зун добавил что-то, чего каждому из них не хватало. И это проявляется или в более глубоких ударных, или в каком-нибудь гудении, или ещё в чем-нибудь едва заметном. Словом, мне альбом очень понравился. Попробуйте вслушаться в звучание, и, может быть, вы тоже найдёте в нём свою изюминку.

А вслед за этим альбомом мы получаем музыку из Double Dealing Character, которая является каким-то странным, но вместе с тем вполне удачным симбиозом упомянутых выше ретроспективных традиций и электронного новаторства. И это, как по мне, очень хорошо. В Тохо повеял новый ветер — как в официальных работах, так и в фанатских. Чувствую, все у нас ещё впереди…

Скачать

ZCDSbanner.jpg

p.s. Встречайте новую страницу проекта, посвящённую Forbidden Scrollery!

16 сентября, 2013 | Переводчик: | Категория: Альбом; Тэги: , , ;