Клип [SOUND HOLIC] Jive at the Graveyard

Давно я не переводил клипов, да? Некоторое время назад я заметил такое упущение, и решил найти что-нибудь простое и ламповое. Поэтому выбор и пал, опять-таки, на саунд холиков, и на эту песню.

Я когда-нибудь говорил, что обожаю Когасу? Нет? Даже если да, не повредит ещё раз об этом напомнить.

Что примечательно в этой песне — это то, что это аранжировка на Let’s live in a Lovely Cemetery, которая обычно создаёт впечатление довольно размеренной темы. А Blue E и 709sec, в лучших традициях саунд холика, сделали из неё джайв. У этой группы вообще хорошо выходит делать «размашистые» аранжировки.. На последний комикет они выпустили два альбома, и с тех пор у меня руки не переставали чесаться перевести из них что-нибудь вроде kuraki kami no chi he (冥き神の地へ) (альбом 秘 -HIME- вообще весь про Ренко и Мэри, что меня купило со всеми потрохами). Но пока так и не дошли.

Ну а теперь — танцуют все!

Текст:

Спойлер SelectПоказать

Скачать (38.6 Мб)

Апрель 25th, 2014 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , ;


Комментарии:

    8) Kegra 5/3/2014, 09:35

    Тот же вопрос. И неужели 70 переведённых и 12 отредактированных страниц «Nuesis» так же пойдут впустую?

      


    9) Анонимно 5/4/2014, 05:09

    Кстати, а кто Соцветия бамбука переводил? Это же хентай, с которым вы вроде как не работаете?

      


    10) Cyrus Vorazan 5/4/2014, 16:54

    Короче, ситуация такая.
    Предлагаю всем просто сесть ровно и охладить кипиш.
    Насчёт девочки-волшебницы у нас есть три варианта: это переводил или Хошизора, и он вроде как работает над Сном/Явью; или Мьюлок, и он вроде как работает над Ибарой; или Crow. И все трое в данный момент неизвестно где. В любом случае, я не уверен. Будет возможность провести допрос — выясню.
    А соцветия переводил Рейнкет. Он сказал, что хочет сперва перевести что-то поприятнее и для души (словом — что-то другое), и поэтому отложил их до поздней даты.
    Нуэзис остаётся на месте и никуда не девается, но будет после золотой линии. А она будет скоро.

      




Написать комментарий: