Клип [KamS] Веха Августейшей Божьей Охоты

Вера — больной вопрос не только в Генсокё, но и для всего японского синтоизма. Да что там, весь мир им страдает. И именно это мы видим в очередном клипе от нашего старого доброго Камса. Музыка на этот раз не является ремиксом на тему из тохо, но к клипу она подходит как нельзя лучше.

То, как Камс предоставляет интересные сюжеты в «интересной» форме и вправду не может оставить зрителя равнодушным. Этот клип рассказывает об истории храма Мория, начиная с великой битвы на поле Сува, в которой победительницей вышла Канако. С тех пор храм на пару тысячелетий оказался под её контролем, и несколько лет назад, во время событий Mountain of Faith, его обитатели приняли решение переселиться в Генсокё, поскольку люди реального мира перестали верить в богов. А когда в бога не верят, он исчезает. И вот, переселившись в другой мир, Санае, Сувако и Канако начали агрессивными темпами насаживать веру в себя, начав свой миссионерский поход с горы ёкаев. В клипе также фигурируют отсылки к популярным агитационным высказываниям и плакатам (их трудно не заметить). Например, на 1:55 написано «Маморитай кё га ару» — переиначенный вариант «Маморитай моно га ару», т.е. фраза «У меня есть то, что я хочу защитить» превратилась в «У меня есть родина, которую я хочу защитить», при этом «кё» — это последний кандзи из слова «Генсокё», который означает или «деревня» или «родной край». Изображение с Санае (2:28) — это листовка, на которой написано: «Внутри меня что-то проснулось», второе (2:35) гласит «Есть ли бог? Если да, то где?», ну а насчёт Big Sister is watching you и Age of Misyaguzi, думаю, объяснять не надо.

А ты уже отдал свою веру в храм Мория?

Текст:

Спойлер SelectПоказать

Скачать (49.2 Мб)

Как оказалось, у этого клипа есть своё название, отличное от названия песни. Поправил, впредь буду внимательнее ( ‘.’)


11 октября, 2013 | Переводчики: и | Категория: Клип; Тэги: , , , ;


Комментарии:

    8) Анонимно 10/11/2013, 21:39

    Огромное спасибо, что переводите клипы Kams (хоть они весьма на любителя <3)

      


    9) JuSt 10/12/2013, 12:26

    Age of Misyaguzi. Но а все же, что эта за эпоха или эра:) Стало интересно, когда еще впервые увидел этот ролик, но найти на русско ничего не получилось. Да и сейчас, по запросам все 3 странички, непонятно чего выдает.

      


    10) Анонимно 10/13/2013, 05:51

    >Age of Misyaguzi.
    Кстати, у Kams есть сильно навороченный ролик, если не ошибаюсь, с именно таким названием. Там еще Сакуя засветилась, руины, судя по видеоряду происходит что-то вроде суда/расправы… И очень много надписей на японском. Вот его бы перевести…

    (Давно смотрел. Сейчас я его найти не смог.)

      


    11) Cyrus Vorazan 10/13/2013, 12:59

    (Исправлено)
    Age of Misyaguzi — это отсылка к марвеловскому комиксу Age of Apocalypse. И да, у Камса есть ролик с таким названием, и даже есть видео, где сопоставляется этот ролик с самим комиксом.

      


      12) Malevich 10/13/2013, 14:04

      А я, дурак, грешным делом, подумал на Age of Mythology…

        


    13) Не_очень_анонимно 10/13/2013, 19:45

    О, а ещё несколько видео перевести от этого же автора сможете(надписи на японском)?
    Эпично, да зе.

      


    14) RainCat 10/13/2013, 20:51

    15) Анонимно 10/19/2013, 01:54

    >И да, у Камса есть ролик с таким названием
    Да, это он.
    http://www.youtube.com/watch?v=SdtcbCKGTVI
    И таки он действительно, на мой взгляд, первый кандидат на перевод из их роликов. Здесь, вообще говоря, песню Эпики было и не переводить. Ее текст и перевод найти очень легко.
    А вот там все эти диалоги… Совершенно непонятно, что именно происходит.

      




Написать комментарий: