Додзинси [Ponjiyuusu] Эпичная заварушка в Алом особняке!

Ремилия решила устроить в своем особняке грандиозную вечеринку. Но, как обычно, что-то пошло не так…

P.s. Додзинси из серии «ниочём». Перевел из-за парочки забавных фреймов)  Очень жаль, что автор не сумел вытянуть концовку. Могло ведь получится довольно интересно.

Скачать (~13 мб)



Комментарии:

    1) Agri 1/4/2012, 21:02

    Ради Флан и Моко это определенно стоило перевести)
    НУ и тролинга Ремилии.

      


    2) Анонимно 1/4/2012, 22:19

    Насчет «Флан и Моко» — категорически согласен ))
    Вообще, этот автор способен давать очень хороший продукт, когда не занят вымученным глумом над Ремилией. Контраст между упомянутой сценкой и унылостью прочего действа наглядное тому подтверждение.

      


    3) Agri 1/4/2012, 22:42

    Харизма брейк у него совершенно не веселый. Злой.

      


    4) JuStas 1/4/2012, 23:43

    Мне одному было жалко бедную,голодную Рейму? :D

      


    5) Анонимно 1/5/2012, 06:48

    Флан и Комачи, да еще и в одной манге, уаа. Спасибо

      


    6) Анонимно 1/7/2012, 14:20

    Перевод очень своеобразный. Шутку про майонез я не понял, в отличии от оригинальной шутки про двухлитровую бутылку. Некоторые фразы переведены вообще не так. К примеру Ремилия говорила что отправила письма с текстом «U~ U~».

      


    7) Bor 1/8/2012, 18:05

    Спасибо за труд.
    Определённо у меня слабость к пачкам, в особенности Ремилии и Флан. (*¬*)
    стр.18 «поведуешь» — довольно устаревший оборот, Санаэ ещё довольно молода) Еще можно было бы вставить «Кап Кап», как на 29 стр.
    стр.19 По-моему Санаэ как порядочная девушка) не может употребить такую фразу как «Я извиняюсь», хотя это можно оправдать её молодостью.
    стр.25 Пропущен союз «в».

      




Написать комментарий: