Вакансии

remi

Вы перевели, или собираетесь перевести материалы по touhou project? Не стесняйтесь, доделывайте и несите это нам! Появиться на страницах нашего блога теперь легко — достаточно, чтобы работа была не 18+, оформлена как следует и проверена админским составом. Всё просто. Главное — быть готовым взаимодействовать с редакторами.

Если ваша работа соответствует четырём критериям, у неё есть все шансы стать опубликованной;

вы получите учётную запись в блоге и работа будет опубликована от вашего имени.

А теперь о критериях.

Спойлер SelectПоказать

Дерзайте!

Контакты:

Skype: dRainCat

Telegram: RainCat

VK: https://vk.com/denis_kolpakov

e-mail: raincat.desu@gmail.com

 

арт на странице нарисован: Reiji-RJ https://vk.com/reiji_rj

Комментарии:

    1) w8m 3/10/2010, 11:51

    «Программиста способного сделать патч для игры» это еще зачем? ты же только мангу переводишь


    2) RainCat 3/10/2010, 18:52

    w8m: «Программиста способного сделать патч для игры» это еще зачем? ты же только мангу переводишь

    Если бы такой человек имелся, я бы занялся этим всерьёз. Например сейчас у меня есть полный перевод EoSD’a но патч делать некому.


    3) w8m 3/10/2010, 20:40

    Что за EoSD и где его взять? Если игра мне понравится, я могу сделать тебе патч.


    4) RainCat 3/10/2010, 20:43

    w8m: Что за EoSD и где его взять? Если игра мне понравится, я могу сделать тебе патч.

    http://4otaku.org/162


    5) w8m 3/10/2010, 20:48

    Ну так бы и сказал что это Touhou6. А где твой перевод?


    6) RainCat 3/10/2010, 21:17

    w8m: Ну так бы и сказал что это Touhou6. А где твой перевод?

    Если уже нужна версия с которой можно работать то будет завтра вечером. (сейчас читаю и вижу, что хотел бы поменять)


    7) Анонимно 3/22/2010, 18:44

    «Эдитора (на официальную мангу)»
    Хотелось бы узнать, в чем смысл пометки. Тут дело только в сложности редактирования или в объеме предстоящих работ? Или во всем сразу?
    Кстати. Мыло raincat@mail.ru дяди 34 лет росту часом не ваше?